Текстовый вариантБИТОВ: Сергей Лазарев сегодня у нас в гостях - певец, актер, гимнаст, человек. ЛАЗАРЕВ: Человек, в общем. Здравствуйте, добрый день. СНЕЖИНА: Вчера состоялся спектакль на сцене Театра имени Пушкина, называется он "Таланты и покойники" ЛАЗАРЕВ: Да, такое у нас название - "Таланты и покойники". СНЕЖИНА: Актуально? ЛАЗАРЕВ: Вполне. Вчера и позавчера состоялись спектакли. И это, в общем-то, премьерные спектакли все еще, потому что, на мой взгляд, первый сезон такой полноценный - это всё премьеры. Несмотря на то, что в мае месяце мы выпустили этот спектакль, было шесть премьерных показов, официальная премьера, основная, конечно, была перенесена на сентябрь. И критики в сентябре пришли, и основные гости тоже. В общем, все еще премьеру играем. БИТОВ: Конечно, спектакль - это дело живое, он дышит, он живет, он развивается, какие-то шероховатости сглаживаются. Вот для вас наиболее ценен первый спектакль, который играется на публику, или, условно говоря, пятнадцатый? ЛАЗАРЕВ: Я могу сказать, что для меня ценен каждый спектакль. Это не ради такого большого слова я сейчас говорю, потому что я вот, например, играю спектакль "Одолжите тенора" уже восьмой сезон. В январе-феврале у нас 200-й спектакль, юбилейный, и я могу сказать, что перед каждым спектаклем такой мандраж, потому что, во-первых, есть определенный, скажем так, уровень у спектакля, и разговоров много по поводу спектакля этого, и люди приходят на определенный спектакль, есть определенные ожидания. Поэтому, конечно, это всегда очень ответственно, и я всегда переживаю, для меня каждый спектакль ценен, потому что спектакль, как вы сказали правильно, это живой организм, и что-то может получиться, а что-то может не получиться. Есть какие-то моменты, которые выбивают тебя из роли, такое тоже бывает. Каким бы профессиональным актер ни был, все равно бывают моменты, которые могут выбить тебя из равновесия. Но что касается спектакля "Таланты и покойники", это новая роль. Поэтому, конечно же, до сих пор происходит какая-то притирка, все равно продолжаем поиск персонажей, какие-то отдельные детали, то есть все это рождается до сих пор. И спектакль несколько отличается, на мой взгляд, и, на мой взгляд, в лучшую сторону, безусловно, потому что сейчас более свободно, сейчас нет того волнения, которое было на премьере, потому что все-таки спектакль мы выпускали в достаточно короткие, сжатые сроки, мы потратили на спектакль два с половиной месяца. Для такого большого спектакля, с большим количеством людей, актеров занятых, безусловно, это небольшой срок. Поэтому, конечно, волнение на премьерных спектаклях было. Сейчас оно тоже присутствует, но оно направлено, наверное, на то, чтобы что-то новое найти и не потерять старое. СНЕЖИНА: Это комедийный спектакль? ЛАЗАРЕВ: Да, это комедия чистой воды. Это по пьесе Марка Твена. Единственная в своем роде пьеса Марка Твена, которая была найдена сравнительно недавно в черновиках, и ее закончили. Пьеса ставилась на Бродвее несколько лет назад, в России никогда прежде не была выпущена. И специально для Театра имени Пушкина, для нашего театра была она переведена. В нашем переводе она называется "Таланты и покойники". В оригинале она называется "Is He Dead". Конечно, множество различных перипетий происходит с персонажами. Особенность моего персонажа и моей роли в том, что я в одном спектакле играю сразу два образа, две роли. Причем одна мужская, другая женская. СНЕЖИНА: Ой! То есть можно увидеть Сергея Лазарева в платье! ЛАЗАРЕВ: Да, можно увидеть Сергея Лазарева в платье и на высоченных каблуках. Но я сразу оговорюсь, что это никакое не травести-шоу, друзья, чтобы вы не подумали СНЕЖИНА: Были такие мнения? ЛАЗАРЕВ: Просто это опасная тема, которую очень многие воспринимают сразу в штыки. Но, вспоминая, например, того же Калягина в "Здравствуйте, я ваша тетя", мы же понимаем прекрасно, что, с одной стороны, конечно, это переодевание мужчины в женщину, но тем не менее все зависит от вкуса и качества исполнения. СНЕЖИНА: Тогда слова "травести" просто не знали. БИТОВ: Кстати, по поводу Калягина. Вот эти авторитеты - Калягин, Табаков, Хофман, - они как-то давили на вас как на актера? ЛАЗАРЕВ: Даже один критик театральный сравнил меня, поставил в одну линейку с этими великими актерами, играющими мужчин, переодетых в женщин. И мне безумно это польстило. Мне, безусловно, приятно. Но я не смотрел то есть я хотел пересмотреть все эти фильмы для того, чтобы что-то почерпнуть для себя, какие-то особенности. Но Евгений Писарев, режиссер спектакля и художественный руководитель Театра имени Пушкина, настоятельно мне запретил это все смотреть, дабы я не своровал каких-то таких вот Ну, как своровал? Просто ты смотришь и все равно что-то пытаешься для себя БИТОВ: Ну, конечно, какие-то красочки ЛАЗАРЕВ: Да. И так как это действительно такие весомые, гениальные роли, которые запомнились очень сильно зрителю, то, конечно, была опасность. Поэтому я прислушался к совету, я не смотрел, не пересматривал ни "Тутси", ни "Здравствуйте, я ваша тетя". Естественно, что-то у меня в памяти осталось, потому что я смотрел эти фильмы когда-то, и какие-то общие черты у меня в голове осели, безусловно, они были. Но я не пытался никому подражать, я искал свою женщину, в которую я перевоплощаюсь. СНЕЖИНА: А голос у вас меняется? ЛАЗАРЕВ: Безусловно, я говорю не таким голосом, который сейчас. Сейчас для меня все еще утро, и я так Тем более два спектакля, конечно, подряд, когда ты ломаешь голос, потому что все равно мне приходится очень высоко говорить и практически на фальцет порой срываться. СНЕЖИНА: А покажите, это как? ЛАЗАРЕВ: Сейчас, боюсь, я не сорвусь ни на что. И тем более все-таки я предпочитаю, чтобы меня с таким голосом видели в образе женщины в театре, а не так просто, что я к вам в студию пришел и вдруг сейчас заговорил женским голосом. БИТОВ: А легко вам было переключиться на комедии с Евгением Писаревым? Ведь ваши первые театральные работы - Ромео, Алеша Карамазов. Да я думаю, что и в училище, скорее всего, вам прочили славу героя? ЛАЗАРЕВ: Да, лирический такой персонажик у меня был. Я таких, собственно, и играл. И я могу сказать, что для меня, конечно, сейчас приятно веселить публику. Мне приятно. Потому что за окном зачастую происходят такие события, которые загоняют в стрессовые ситуации. И это такой антидепрессант, наверное, - наши спектакли, потому что люди приходят и на два с половиной часа забывают абсолютно о своих проблемах, они погружаются в наши истории, которые, в принципе, плевые, ничего серьезного, но раздувается очень большая история. Спектакль "Одолжите тенора" - это комедия положений, как и "Таланты и покойники". И там, и там присутствует переодевание, и там, и там присутствует подмена персонажей. Поэтому, в общем-то, это комедия. Я родился 1 апреля. У меня с этим очень многое связано, действительно, я по жизни очень юморной человек. И я не всегда тот человек, которого привыкли видеть люди на экране. То есть этот лирический персонаж, который поет красивые песни о любви, это зачастую Нет, это все я, но СНЕЖИНА: Это образ? Он не такой, Сергей Лазарев?! ЛАЗАРЕВ: Да, вы представляете? Особенно в последнее время не такой. Может быть, еще лет десять назад, восемь, пять был таковым СНЕЖИНА: Мог всплакнуть. ЛАЗАРЕВ: Да. Все-таки мне через год 30 лет, и я понимаю прекрасно, что я перехожу в некую другую возрастную категорию. И уже в мозгах другое. Ассоциируют, безусловно, еще с тем самым персонажем. Но тем не менее мне хотелось смешить, мне хотелось действительно какой-то комедийной роли, хотя у меня были серьезные роли, такие как Ромео в спектакле "Ромео и Джульетта", в "Братьях Карамазовых" Алешу я играл, в институте тоже мне достаточно много серьезных ролей давали. Я не говорю, что эти роли несерьезные, я имею в виду, что жанр подразумевает другое немножко. Вот. Сейчас, конечно, я прекрасно понимаю, что спектакль следующий, который будет планироваться А он будет планироваться, потому что для меня театр это не просто игрушки, хобби - это все не так. Для меня это моя вторая профессия, которую я тоже люблю, которой я очень много отдаю времени и сил. И более того, скажу, что у меня в приоритете стоят больше спектакли, нежели концерты, я сначала планирую спектакли, а уже потом под этот график планирую концерты, потому что спектакли сложнее сдвинуть и потому что огромное количество людей, актеров, которые в других спектаклях играют, задействованы. Ну, логистика, да? Так что для меня важно играть в театре, я никогда не хотел это заканчивать. И я актер по образованию. Поэтому буду продолжать. Уже сейчас появляются какие-то задумки по поводу нового спектакля. Он не будет в ближайшие год-два, но, по крайней мере, сейчас уже стоит задуматься, что же дальше? Потому что две комедийные роли, очень яркие и серьезные, но нужно, мне кажется, в каком-то еще направлении себя проявить и показать. СНЕЖИНА: А вы говорите, что у вас в дипломе написано: "актер театра и кино". Вот театр есть. Кино, мне кажется, дальше должно быть. Полнометражное. ЛАЗАРЕВ: Вполне возможно. Я не хочу говорить "нет". Но я, честно, не очень себя вижу в кино, что ли. СНЕЖИНА: А мне кажется, вы очень амбициозный, вы любите ставить перед собой задачи серьезные. ЛАЗАРЕВ: Это, безусловно, да. Но я не очень понимаю, каким образом Все-таки театр и кино - это разные Человек может быть гениален в театре, но абсолютно бездарен в кино. И наоборот. СНЕЖИ НА: Надо же попробовать. ЛАЗАРЕВ: Можно попробовать, безусловно. Но не знаю, когда не лежит Может быть, сценария правильного не было либо еще что-то. Но, по крайней мере, все равно подача разная. БИТОВ: Но предлагают? ЛАЗАРЕВ: Да, предлагают очень много. И разные были роли, которые предлагали. Несколько лет назад мне предлагали даже играть главного героя, сейчас вышел на экраны "Духless" СНЕЖИНА: Да что вы! Я только хотела!.. Вы сорвали у меня с языка. Я хотела сказать, вы бы могли вместо Козловского сыграть. ЛАЗАРЕВ: Я не знаю, я не видел фильма. Но тогда, когда мне еще предлагали эту роль, тогда еще были другие продюсеры, другие режиссеры. И потом в связи с финансовым кризисом, который бабахнул, в общем-то, заморозилась съемка, а сейчас восстановилась, но уже с другим, я так понимаю, продюсерским центром и с другим режиссером. И вот он выпущен. Слава богу, что выпущен, замечательно. Я еще, правда, фильм не видел. Но тем не менее такие тоже предлагают. Это было бы мне интересно сыграть, честно! Потому что здесь все-таки нужно ломать стереотипы о моем имени, потому что определенные стереотипы, безусловно, есть. И в театре то, что я делаю, это ломаю стереотипы о себе. Потому что ни первый мой персонаж, Макс, которого я играю в "Одолжите тенора", не похож на меня абсолютно. В спектакле "Таланты и покойники" я также играю абсолютно не себя, несвойственное мне. Всегда очень важно открывать какие-то новые краски и новые грани для зрителя, свои грани. Вот это я и пытаюсь делать. Поэтому если в кино соглашаться, то только на такие роли. А сейчас в последнее время предлагается, мягко говоря, не то, что нужно. БИТОВ: К актеру, именно актеру Сергею Лазареву и публика, и критика достаточно благосклонны. Мало того, за некоторые из своих ролей вы получали призы театральные. И вы только что сказали, что для вас театр - это очень важно. Почему тогда так редко? Вы руководствовались принципом "Редко, но метко"? ЛАЗАРЕВ: Почему редко? Я играю два спектакля. "Таланты и покойники" идет четыре раза в месяц БИТОВ: Я не про это говорю, Сережа. ЛАЗАРЕВ: А про выпуск спектаклей? Я понимаю. БИТОВ: У вас за спиной четыре, по-моему, постановки. И вы не являетесь репертуарным актером, который пашет-пашет-пашет ЛАЗАРЕВ: И слава богу, что у меня есть возможность. Я просто счастлив, что у меня есть такая возможность не ждать, скажем так, роли по распределению, а выбирать роли. Это очень важно. Безусловно, не каждому так везет. Плюс я не могу так часто играть и ставить новые премьерные постановки, потому что мне очень хочется, чтобы эти спектакли жили как можно дольше и как можно больше их играли. Но если, например, у меня будет четыре спектакля, я количество спектаклей сокращу в месяц, потому что так или иначе моя музыкальная карьера все равно доминирует. И я прежде всего певец, а потом актер. Потому что в музыке я все-таки с 8 лет, профессия моя актерская - она приобретенная профессия. Это мое образование. И поэтому, конечно же, я больше времени уделяю музыке и я сам себе продюсер, сам себе режиссер, скажем так. И я очень много времени трачу на музыку, на подбор репертуара, на запись, на гастроли музыкальные, на шоу. Кстати, я уже сказал, что в следующем году мне 30 лет, и накануне 30-летия, 30 марта, у меня большой концерт в "Олимпийском", новая программа. И, в общем-то, сейчас идет подготовка этой программы. Это очень кропотливая работа музыкальная, на которую я трачу сейчас основное свое время. Работая над спектаклем, я говорю, нужно выключиться абсолютно из своей музыкальной работы. Вот со спектаклем "Таланты и покойники" на два с половиной месяца я отказался от всех гастролей, меня вообще никто не отвлекал. Потому что я понимал, что мне нужно либо погрузиться в это, либо отказаться. Потому что, если вот так впрыгивать в роль, а вечером идти выступать со своими песнями, это было бы неправильно, и я бы нормально не отрепетировал эту роль и не сделал бы ее. БИТОВ: А как вы относитесь, когда к вам на спектакль приходят ваши фанатки и оценивают вас не по тому, как вы играли на сцене, а по тому, что плакат ваш как певца висит у них над койкой в общежитии, условно говоря? ЛАЗАРЕВ: Я вполне нормально к этому отношусь. Другое дело, смотря как они себя ведут. Но сейчас, так как все-таки фанаты со мной вместе подросли тоже - я начинал, когда им было 18, сейчас многие фанаты подросли, - они, в общем-то, осознают, где они и что они. Потом они следят за тем, что происходит у меня в жизни, они понимают, насколько для меня это важно. Поэтому они ведут себя крайне корректно. И сейчас, придя на спектакль, вы не увидите плакатов "Сергей Лазарев" в театре. СНЕЖИНА: Как было вначале, да? ЛАЗАРЕВ: Нет, так не было вначале. Но реакция, когда я только начинал, конечно же, она была менее адекватная. Это правда. По крайней мере, на спектакле "Ромео и Джульетта" было так. С "Тенором" было попроще. Сейчас в "Талантах и покойниках" мы абсолютно спокойно провели премьеру, мы не боялись фанатского зала, потому зал был взрослый. Ну, фанаты и поклонники, которые приезжают, и мальчики и девочки, из разных городов, они, безусловно, есть, но их там процентов 20-25. А остальная публика приходит на хороший спектакль, потому что они наслышаны, потому что "с
Я эфир слушала,не видела компа нет увыы
Спасибо за видео. У меня онлайн посмотреть не получилось.
Это Natalya_Beautiful нам записала
ура сохранила! СПАСИБО!!) был отличный эфир, оч.интересный!
Радио "Маяк" (прямой эфир 13.09.12)Шоу "Мужчина и Женщина" , тема "Гримерка". Видео-трансляция из студииСкачать с (октябрь 2012)Файл: 371 MB, продолжительность: 0:45:33, тип: AVI, Видео: 329 MB, 1012 Kbps, 29.970 fps, разрешение 640*480, Divx v5 Аудио: 41 MB, 128 Kbps, 48000 Hz, 2 каналов, Lame MP3, CBR
Радио "Маяк", прямой эфир 13.10.12Шоу "Мужчина и Женщина" , тема "Гримерка". на оф.сайте Маяка. 34 мин. 16 сек
Полная версия этой страницы:
Форум Официального сайта Сергея Лазарева > Радио Маяк.Шоу "Мужчина и Женщина"
Комментариев нет:
Отправить комментарий